home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-heb / heb10.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  24KB  |  436 lines

  1. 10:1 {Shadow} (\skian\). The contrast here between \skia\
  2. (shadow, shade caused by interruption of light as by trees, #Mr
  3. 4:32|) and \eikôn\ (image or picture) is striking. Christ is the
  4. \eikôn\ of God (#2Co 4:4; Col 1:15|). In #Col 2:17| Paul draws a
  5. distinction between \skia\ for the Jewish rites and ceremonies
  6. and \sôma\ for the reality in Christ. Children are fond of shadow
  7. pictures. The law gives only a dim outline of the good things to
  8. come (#9:11|). {Continually} (\eis to diênekes\). See this phrase
  9. also in #7:3; 9:12,14|. Nowhere else in N.T. From \diênegka\
  10. (\diapherô\), to bear through. {They can} (\dunantai\). This
  11. reading leaves \ho nomos\ a _nominativus pendens_ (an
  12. anacoluthon). But many MSS. read \dunatai\ (it--the law--can).
  13. For the idea and use of \teleiôsai\ see #9:9|.
  14.  
  15. 10:2 {Else they would not have ceased?} (\epei ouk an
  16. epausanto;\). Ellipsis of condition after \epei\ (since if they
  17. really did perfect) with the conclusion of the second-class
  18. condition (\an\ and the aorist middle indicative of \pauomai\).
  19. {To be offered} (\prospheromenai\). Regular idiom, participle
  20. (present passive) with \pauomai\ (#Ac 5:42|). {Because} (\dia
  21. to\). \Dia\ with the accusative of the articular infinitive,
  22. "because of the having" (\echein\) as to the worshippers (\tous
  23. latreuontas\, accusative of general reference of the articular
  24. participle), not "would have had." {No more conscience of sins}
  25. (\mêdemian eti suneidêsin hamartiôn\). Rather "consciousness of
  26. sins" as in #9:14|. {Having been once cleansed} (\hapax
  27. kekatharismenous\). Perfect passive participle of \katharizô\,
  28. "if they had once for all been cleansed."
  29.  
  30. 10:3 {A remembrance} (\anamnêsis\). A reminder. Old word from
  31. \anamimnêskô\, to remind, as in #Lu 22:19; 1Co 11:24f|.
  32.  
  33. 10:4 {Should take away} (\aphairein\). Present active infinitive
  34. of \aphaireô\. Old verb and common in N.T., only here and #Ro
  35. 11:27| with "sins". Cf. #9:9|.
  36.  
  37. 10:5 {When he cometh into the world} (\eiserchomenos eis ton
  38. kosmon\). Reference to the Incarnation of Christ who is
  39. represented as quoting #Ps 40:7-9| which is quoted. The text of
  40. the LXX is followed in the main which differs from the Hebrew
  41. chiefly in having \sôma\ (body) rather than \ôtia\ (ears). The
  42. LXX translation has not altered the sense of the Psalm, "that
  43. there was a sacrifice which answered to the will of God as no
  44. animal sacrifice could" (Moffatt). So the writer of Hebrews
  45. "argues that the Son's offering of himself is the true and final
  46. offering for sin, because it is the sacrifice, which, according
  47. to prophecy, God desired to be made" (Davidson). {A body didst
  48. thou prepare for me} (\sôma katêrtisô moi\). First aorist middle
  49. indicative second person singular of \katartizô\, to make ready,
  50. equip. Using \sôma\ (body) for \ôtia\ (ears) does not change the
  51. sense, for the ears were the point of contact with God's will.
  52.  
  53. 10:6 {Thou hadst no pleasure} (\ouk eudokêsas\). First aorist
  54. active indicative of \eudokeô\, common for God's good pleasure
  55. (#Mt 3:17|). God took no pleasure in the animal offering
  56. (\thusian\), the meal-offering (\prosphoran\), the burnt-offering
  57. (\holokautômata\), the sin-offering (\peri hamartias\, concerning
  58. sin).
  59.  
  60. 10:7 {Then} (\tote\). When it was plain that God could not be
  61. propitiated by such sacrifices. {Lo, I am come} (\Idou hêkô\).
  62. The Messiah is represented as offering himself to do God's will
  63. (\tou poiêsai to thelêma sou\, the genitive articular infinitive
  64. of purpose). {In the roll of the book it is written of me} (\en
  65. kephalidi bibliou gegraptai peri emou\). Stands written
  66. (\gegraptai\, perfect passive indicative). \Kephalis\ is a
  67. diminutive of \kephalê\ (head), a little head, then roll only
  68. here in N.T., but in the papyri. Here it refers "to the O.T. as a
  69. prediction of Christ's higher sacrifice" (Moffatt).
  70.  
  71. 10:8 {Saying above} (\anôteron legôn\). Christ speaking as in
  72. verse #5|. "Higher up" (\anôteron\, comparative of \anô\, up)
  73. refers to verses #5,6| which are quoted again.
  74.  
  75. 10:9 {The which} (\haitines\). "Which very things" (\thusiai\).
  76. {Then hath he said} (\tote eirêken\). That is Christ. Perfect
  77. active indicative with which compare \tote eipon\ (second aorist
  78. active) in verse #7| which is quoted again. {He taketh away the
  79. first} (\anairei to prôton\). Present active indicative of
  80. \anaireô\, to take up, to abolish, of a man to kill (#Mt 2:16|).
  81. By "the first" (\to prôton\) he means the system of animal
  82. sacrifices in verse #8|. {That he may establish the second}
  83. (\hina to deuteron stêsêi\). Purpose clause with \hina\ and the
  84. first aorist active (transitive) subjunctive of \histêmi\, to
  85. place. By "the second" (\to deuteron\) he means doing God's will
  86. as shown in verse #9| (following verse #8|). This is the author's
  87. exegesis of the Psalm.
  88.  
  89. 10:10 {We have been sanctified} (\hêgiasmenoi esmen\).
  90. Periphrastic perfect passive indicative of \hagiazô\, to set
  91. apart, to sanctify. The divine will, unfulfilled in animal
  92. sacrifices, is realized in Christ's offering of himself. "He came
  93. to be a great High Priest, and the body was prepared for him,
  94. that by the offering of it he might put sinful men for ever into
  95. the perfect religious relation to God" (Denney, _The Death of
  96. Christ_, p. 234).
  97.  
  98. 10:11 {Standeth} (\hestêken\). Perfect active indicative of
  99. \histêmi\ (intransitive), vivid picture. {Ministering and
  100. offering} (\leitourgôn kai prospherôn\). Present active
  101. participles graphically describing the priest. {Take away}
  102. (\perielein\). Second aorist active infinitive of \periaireô\,
  103. old verb to take from around, to remove utterly as in #Ac 27:20|.
  104.  
  105. 10:12 {When he had offered} (\prosenegkas\). Second aorist active
  106. participle (with first aorist ending \-as\ in place of \-on\) of
  107. \prospherô\, single act in contrast to present participle
  108. \prospherôn\ above. {One sacrifice} (\mian thusian\). This the
  109. main point. The one sacrifice does the work that the many failed
  110. to do. One wonders how priests who claim that the "mass" is the
  111. sacrifice of Christ's body repeated explain this verse. {For
  112. ever} (\eis to diênekes\). Can be construed either with \mian
  113. thusian\ or with \ekathisen\ (sat down). See #1:3| for
  114. \ekathisen\.
  115.  
  116. 10:13 {Henceforth expecting} (\to loipon ekdechomenos\). "For the
  117. rest" or "for the future" (\to loipon\, accusative of extent of
  118. time). The expectant attitude of Christ here is that of final and
  119. certain victory (#Joh 16:33; 1Co 15:24-28|). {Till his enemies be
  120. made} (\heôs tethôsin hoi echthroi autou\). Purpose and temporal
  121. clause with \heôs\ and the first aorist passive subjunctive of
  122. \tithêmi\. He quotes #Ps 110:1| again.
  123.  
  124. 10:14 {He hath perfected} (\teteleiôken\). Perfect active
  125. indicative of \teleioô\. He has done what the old sacrifices
  126. failed to do (verse #1|). {Them that are sanctified} (\tous
  127. hagiazomenous\). Articular participle (accusative case) present
  128. passive of \hagiazô\ (note perfect in verse #10|) either because
  129. of the process still going on or because of the repetition in so
  130. many persons as in #2:11|.
  131.  
  132. 10:15 {And the Holy Ghost also beareth witness to us} (\marturei
  133. de hêmin kai to pneuma to hagion\). \Martureô\ is common in Philo
  134. for Scripture quotation. The author confirms his interpretation
  135. of #Ps 40:7-9| by repeating from Jeremiah (#Jer 31:31ff.|) what
  136. he had already quoted (#8:8-12|). {After he hath said} (\meta to
  137. eirêkenai\). Accusative case after \meta\ of the articular
  138. infinitive perfect active, "after the having said."
  139.  
  140. 10:16 {With them} (\pros autous\). The author changes \tôi oikôi
  141. Israel\ (#8:10|) thus without altering the sense. He also changes
  142. the order of "heart" (\kardias\) and "mind" (\dianoian\) from
  143. that in #8:10|.
  144.  
  145. 10:17 Here again the writer adds "their iniquities" (\tôn
  146. anomiôn\) to "sins" of #8:12| and reads \mnêsthêsomai\ (first
  147. future passive) with \ou mê\ rather than \mnêsthô\ (first aorist
  148. passive subjunctive) of #8:12| (the more common idiom). It is
  149. uncertain also whether the writer means verse #17| to be the
  150. principal clause with #15,16| as subordinate or the whole
  151. quotation to be subordinate to \meta to eirêkenai\ of verse #15|
  152. with anacoluthon in verse #18|. At any rate verse #17| in the
  153. quotation does not follow immediately after verse #16| as one can
  154. see in #8:10-12| (skipping part of #8:10| and all of #8:11|).
  155.  
  156. 10:18 {There is no more offering for sin} (\ouketi prosphora peri
  157. hamartias\). This is the logical and triumphant conclusion
  158. concerning the better sacrifice offered by Christ (#9:13-10:18|).
  159. As Jeremiah had prophesied, there is actually remission
  160. (\aphesis\, removal) of sins. Repetition of the sacrifice is
  161. needless.
  162.  
  163. 10:19 {Having therefore} (\echontes oun\). The author now gives a
  164. second (the first in #8:1-6|) resumé of the five arguments
  165. concerning the superior priestly work of Christ (#10:19-25|)
  166. coupled with an earnest exhortation like that in #4:14-16|, with
  167. which he began the discussion, before he proceeds to treat at
  168. length the fifth and last one, the better promises in Christ
  169. (#10:26-12:3|). {Boldness} (\parrêsian\). This is the dominant
  170. note all through the Epistle (#3:6; 4:16; 10:19,35|). They were
  171. tempted to give up Christ, to be quitters. Boldness (courage) is
  172. the need of the hour. {Into the holy place} (\tôn hagiôn\). That
  173. is, the heavenly sanctuary where Jesus is (#6:18-20|). This is
  174. the better sanctuary (#9:1-12|). {By the blood of Jesus} (\en tôi
  175. haimati Iêsou\). This is the better sacrifice just discussed
  176. (#9:13-10:18|).
  177.  
  178. 10:20 {By the way which he dedicated for us} (\hên enekainisen
  179. hêmin hodon\). This "new" (\prosphaton\, freshly killed, newly
  180. made, from \pros\ and the root of \phatos\, in the papyri, only
  181. here in N.T.) and "living" (\zôsan\) Jesus opened ("dedicated")
  182. for us by his Incarnation and Death for us. Thus he fulfilled
  183. God's promise of the "New Covenant" (#8:7-13|) in Jeremiah. The
  184. language is highly symbolic here and "through the veil" here is
  185. explained as meaning the flesh of Christ, his humanity, not the
  186. veil opening into heaven (#6:20|). Some do take "veil" here as
  187. obscuring the deity of Christ rather than the revelation of God
  188. in the human body of Christ (#Joh 1:18; 14:9|). At any rate
  189. because of the coming of Christ in the flesh we have the new way
  190. opened for access to God (#Heb 2:17f.; 4:16|).
  191.  
  192. 10:21 {A great priest} (\hierea megan\). As has been shown in
  193. #4:14-7:28|. {Over the house of God} (\epi ton oikon tou theou\).
  194. As God's Son (#3:5f.|).
  195.  
  196. 10:22 {Let us draw near} (\proserchômetha\). Present middle
  197. volitive subjunctive as in #4:16| with which exhortation the
  198. discussion began. There are three exhortations in verses #22:25|
  199. (Let us draw near, \proserchômetha\, let us hold fast,
  200. \katechômen\, let us consider one another, \katanoômen
  201. allêlous\). Four items are added to this first exhortation. {With
  202. a true heart} (\meta alêthinês kardias\). With loyalty and
  203. fealty. {In fulness of faith} (\en plêrophoriâi pisteôs\). See
  204. #6:11| for this very phrase. {Having our hearts sprinkled from an
  205. evil conscience} (\rerantismenoi tas kardias apo suneidêseôs
  206. ponêras\). Perfect passive participle of \rantizô\ with the
  207. accusative retained in the passive, an evident allusion to the
  208. sprinkling of blood in the old tabernacle (#9:18-22|) and the
  209. shedding of Christ's blood for the cleansing of our consciences
  210. (#10:1-4|). Cf. #1Pe 1:2| for "the sprinkling of the blood of
  211. Jesus Christ." {Our body washed with pure water} (\lelousmenoi to
  212. sôma hudati katharôi\). Perfect passive (or middle) of \louô\,
  213. old verb to bathe, to wash. Accusative also retained if passive.
  214. \Hudati\ can be either locative (in) or instrumental (with). See
  215. #Eph 5:26; Tit 3:5| for the use of \loutron\. If the reference
  216. here is to baptism (quite doubtful), the meaning is a symbol
  217. (Dods) of the previous cleansing by the blood of Christ.
  218.  
  219. 10:23 {Let us hold fast} (\katechômen\). Present (keep on holding
  220. fast) active volitive subjunctive of \katechô\ as in #3:6,14|.
  221. {That it waver not} (\aklinê\). Common compound adjective (alpha
  222. privative and \klinô\, unwavering, not leaning, here only in N.T.
  223. It is a confession of hope, not of despair. {That promised} (\ho
  224. epaggeilamenos\). First aorist middle articular participle of
  225. \epaggellô\. This is the argument remaining to be discussed
  226. (#10:26-12:3|) and already alluded to (#6:13f.; 8:6|). The
  227. ministry of Jesus rests upon "better promises." How better? God
  228. is "faithful," but he made the other promises also. We shall see.
  229.  
  230. 10:24 {Let us consider one another} (\katanoômen allêlous\).
  231. Present (keep on doing so) active volitive subjunctive of
  232. \katanoeô\. The verb used about Jesus in #3:1|. {To provoke}
  233. (\eis paroxusmon\). Our very word "paroxysm," from \paroxunô\
  234. (\para, oxunô\ from \oxus\, sharp), to sharpen, to stimulate, to
  235. incite. So here in good sense (for incitement to), but in #Ac
  236. 15:39| the word is used of irritation or contention as in the LXX
  237. and Demosthenes. Hippocrates uses it for "paroxysm" in disease
  238. (so in the papyri). {Unto love and good works} (\agapês kai kalôn
  239. ergôn\). Objective genitive. So Paul seeks to stir up the
  240. Corinthians by the example of the Macedonians (#2Co 8:1-7|).
  241.  
  242. 10:25 {Not forsaking} (\mê egkataleipontes\). "Not leaving
  243. behind, not leaving in the lurch" (#2Ti 4:10|). {The assembling
  244. of yourselves together} (\tên episunagôgên heautôn\). Late double
  245. compound from \episunagô\, to gather together (\sun\) besides
  246. (\epi\) as in #Mt 23:37; Lu 17:27|. In N.T. only here and #2Th
  247. 2:1|. In an inscription 100 B.C. for collection of money
  248. (Deissmann, _Light_, etc., p. 103). {As the custom of some is}
  249. (\kathôs ethos tisin\). "As is custom to some." For \ethos\
  250. (custom) see #Lu 22:39; Joh 19:40|. Already some Christians had
  251. formed the habit of not attending public worship, a perilous
  252. habit then and now. {So much the more as} (\tosoutôi mallon
  253. hosôi\). Instrumental case of measure or degree, "by so much the
  254. more as," both with \tosoutôi\ and \hosôi\. {The day drawing
  255. nigh} (\eggizousan tên hêmeran\). The Second Coming of Christ
  256. which draws nearer all the time (#Ro 13:12|).
  257.  
  258. 10:26 {If we sin wilfully} (\hekousiôs hamartanontôn hêmôn\).
  259. Genitive absolute with the present active participle of
  260. \hamartanô\, circumstantial participle here in a conditional
  261. sense. {After that we have received} (\meta to labein\). "After
  262. the receiving" (accusative case of the articular infinitive
  263. second aorist active of \lambanô\ after \meta\). {Knowledge}
  264. (\epignôsin\). "Full knowledge," as in #6:4f|. {There remaineth
  265. no more} (\ouketi apoleipetai\). "No longer is there left behind"
  266. (present passive indicative as in #4:9|), for one has renounced
  267. the one and only sacrifice for sin that does or can remove sin
  268. (#10:1-18|).
  269.  
  270. 10:27 {Expectation} (\ekdochê\). Usually reception or
  271. interpretation from \ekdechomai\ (#Heb 11:10|), only here in N.T.
  272. and in unusual sense like \prosdokia\, like \apekdechomai\ (#Ro
  273. 8:19,23,25|), this sense apparently "coined by the writer"
  274. (Moffatt) from his use of \ekdechomai\ in #10:13|. The papyri
  275. have it in the sense of interpretation. {A fierceness of fire}
  276. (\puros zêlos\). An anger (zeal, jealousy) marked (genitive) by
  277. fire. Language kin to that in #Isa 26:11; Zep 1:19; Ps 79:5|. See
  278. also #2Th 1:8-10| for a like picture of destined doom. {Devour}
  279. (\esthiein\). "To eat" (figuratively), present active infinitive.
  280. {The adversaries} (\tous hupenantious\). Old double compound
  281. adjective (\hupo, en, antios\), in N.T. only here and #Col 2:14|.
  282. Those directly opposite.
  283.  
  284. 10:28 {Hath set at naught} (\athetêsas\). First aorist active
  285. participle of \atheteô\, late compound, very common in LXX, from
  286. alpha privative and \tithêmi\, to render null and void, to set
  287. aside, only here in Hebrews (see #Mr 7:9|), but note \athetêsis\
  288. (#Heb 7:18; 9:26|). {Without mercy} (\chôris oiktirmôn\). See
  289. #2Co 1:3|. This was the law (#De 17:6|) for apostates. {On the
  290. word of two or three} (\epi dusin ê trisin\). "On the basis of
  291. two or three." For this use of \epi\ with the locative see
  292. #9:17|.
  293.  
  294. 10:29 {How much} (\posôi\). Instrumental case of degree or
  295. measure. An argument from the less to the greater, "the first of
  296. Hillel's seven rules for exegesis" (Moffatt). {Think ye}
  297. (\dokeite\). An appeal to their own sense of justice about
  298. apostates from Christ. {Sorer} (\cheironos\). "Worse,"
  299. comparative of \kakos\ (bad). {Punishment} (\timôrias\). Genitive
  300. case with \axiôthêsetai\ (first future passive of \axioô\, to
  301. deem worthy). The word \timôria\ originally meant vengeance. Old
  302. word, in LXX, only here in N.T. {Who hath trodden under foot the
  303. Son of God} (\ho ton huion tou theou katapatêsas\). First aorist
  304. active articular participle of \katapateô\, old verb (#Mt 5:13|)
  305. for scornful neglect like #Zec 12:3|. See same idea in #Heb 6:6|.
  306. {Wherewith he was sanctified} (\en hôi hêgiasthê\). First aorist
  307. passive indicative of \hagiazô\. It is an unspeakable tragedy
  308. that should warn every follower of Christ not to play with
  309. treachery to Christ (cf. #6:4-8|). {An unholy thing} (\koinon\).
  310. Common in the sense of uncleanness as Peter used it in #Ac
  311. 10:14|. Think of one who thus despises "the blood of Christ
  312. wherewith he was sanctified." And yet there are a few today who
  313. sneer at the blood of Christ and the gospel based on his atoning
  314. sacrifice as "a slaughter house" religion! {Hath done despite}
  315. (\enubrisas\). First aorist active participle of \enubrizô\, old
  316. verb to treat with contumely, to give insult to, here only in the
  317. N.T. It is a powerful word for insulting the Holy Spirit after
  318. receiving his blessings (#6:4|).
  319.  
  320. 10:30 {We know him that said} (\oidamen ton eiponta\). God lives
  321. and is true to his word. He quotes #De 32:35| (cf. #Ro 12:19|).
  322. For \ekdikêsis\ see #Lu 18:7f|. God is the God of justice. He is
  323. patient, but he will punish. {And again} (\kai palin\). #De
  324. 32:36|.
  325.  
  326. 10:31 {A fearful thing} (\phoberon\). Old adjective (from
  327. \phobeô\, to frighten). In N.T. only in Heb. (#10:27,31; 12:21|).
  328. The sense is not to be explained away. The wrath of God faces
  329. wrongdoers. {To fall} (\to empesein\). "The falling" (articular
  330. infinitive second aorist active of \empiptô\, to fall in,
  331. followed here by \eis\). We are not dealing with a dead or an
  332. absentee God, but one who is alive and alert (#3:12|).
  333.  
  334. 10:32 {Call to remembrance} (\anamimnêskesthe\). Present middle
  335. imperative of \anamimnêskô\, as in #2Co 7:15| "remind
  336. yourselves." The former days were some distance in the past
  337. (#5:12|), some years at any rate. It is a definite experience of
  338. people in a certain place. Jerusalem Christians had had
  339. experiences of this nature, but so had others. {After ye were
  340. enlightened} (\phôtisthentes\). First aorist passive participle
  341. of \phôtizô\ in the same sense as in #6:4| (regeneration) and
  342. like "the full knowledge of the truth" in #10:26|. {Conflict}
  343. (\athlêsin\). Late word from \athleô\, to engage in a public
  344. contest in the games (#2Ti 2:5|), only here in the N.T. It occurs
  345. in the inscriptions. Cf. #2:10| for the benefit of "sufferings"
  346. in training.
  347.  
  348. 10:33 {Partly} (\touto men\) {and partly} (\touto de\).
  349. Accusative of general reference (\touto\) with \men\ and \de\ for
  350. contrast. {Being made a gazing-stock} (\theatrizomenoi\). Late
  351. verb to bring upon the stage, to hold up to derision. See Paul's
  352. use of \theatron\ of himself in #1Co 4:9|. {By reproaches and
  353. afflictions} (\oneidismois te kai thlipsesin\). Instrumental
  354. case. See #Ro 15:3|. {Partakers} (\koinônoi\). Partners (#Lu
  355. 5:10|) with those (\tôn\ objective genitive). {So used} (\houtôs
  356. anastrephomenôn\). Present middle articular participle of
  357. \anastrephô\, to conduct oneself (#2Co 1:12|).
  358.  
  359. 10:34 {Ye had compassion on} (\sunepathêsate\). First aorist
  360. active indicative of \sunpatheô\, old verb to have a feeling
  361. with, to sympathize with. {Them that were in bonds} (\tois
  362. desmiois\). Associative instrumental case, "with the prisoners"
  363. (the bound ones). Used of Paul (#Eph 3:1; 2Ti 1:8|). {Took
  364. joyfully} (\meta charas prosedexasthe\). First aorist middle
  365. (indirect) indicative, "ye received to yourselves with joy." See
  366. #Ro 13:1,3; 15:7|. {The spoiling} (\tên harpagên\). "The
  367. seizing," "the plundering." Old word from \harpazô\. See #Mt
  368. 23:35|. {Of your possessions} (\tôn huparchontôn humôn\). "Of
  369. your belongings." Genitive of the articular present active neuter
  370. plural participle of \huparchô\ used as a substantive (cf.
  371. \humôn\ genitive) as in #Mt 19:21|. {That ye yourselves have}
  372. (\echein heautous\). Infinitive (present active of \echô\) in
  373. indirect discourse after \ginôskontes\ (knowing) with the
  374. accusative of general reference (\heautous\, as to yourselves),
  375. though some MSS. omit \heautous\, some have \heautois\ (dative,
  376. for yourselves), and some \en heautois\ (in yourselves). The
  377. predicate nominative \autoi\ could have been used agreeing with
  378. \ginôskontes\ (cf. #Ro 1:22|). {A better possession} (\kreissona
  379. huparxin\). Common word in the same sense as \ta huparchonta\
  380. above, in N.T. only here and #Ac 2:45|. In place of their
  381. plundered property they have treasures in heaven (#Mt 6:20|).
  382. {Abiding} (\menousan\). Present active participle of \menô\. No
  383. oppressors (legal or illegal) can rob them of this (#Mt
  384. 6:19ff.|).
  385.  
  386. 10:35 {Cast not away therefore your boldness} (\mê apobalête oun
  387. tên parrêsian humôn\). Prohibition with \mê\ and the second
  388. aorist active subjunctive of \apoballô\. Old verb to throw away
  389. from one as worthless, only twice in the N.T., here in a
  390. figurative sense and #Mr 10:50| in a literal sense (garment by
  391. Bartimaeus). The Jewish Christians in question were in peril of a
  392. panic and of stampeding away from Christ. Recall \katechômen\ in
  393. verse #23|.
  394.  
  395. 10:36 {Which} (\hêtis\). Your boldness of verse #35|. {Recompense
  396. of reward} (\misthapodosian\). Late double compound, like
  397. \misthapodotês\ (#Heb 11:6|), from \misthos\ (reward, wages) and
  398. \apodidômi\, to give back, to pay (repay). In N.T. only here,
  399. #2:2; 11:26|. {Of patience} (\hupomonês\). Old word for remaining
  400. under trial (#Lu 8:15|). This was the call of the hour then as
  401. now. {Having done the will of God} (\to thelêma tou theou\). This
  402. is an essential prerequisite to the exercise of patience and to
  403. obtain the promised blessing. There is no promise to those who
  404. patiently keep on doing wrong. {That ye may receive the promise}
  405. (\hina komisêsthe tên epaggelian\) Purpose clause with \hina\ and
  406. the first aorist middle subjunctive of \komizô\, old verb to
  407. carry (#Lu 7:37|), in the middle to get back one's own (#Mt
  408. 25:27|), to receive. See also #11:39|. Now the author is ready to
  409. develop this great idea of receiving the promise in Christ.
  410.  
  411. 10:37 {A very little while} (\mikron hoson hoson\). From #Isa
  412. 26:20| as an introduction to the quotation from #Hab 2:3f|. {He
  413. that cometh} (\ho erchomenos\). The article \ho\ is added to
  414. \erchomenos\ in #Hab 2:3| and is given here a Messianic
  415. application.
  416.  
  417. 10:38 {If he shrink back} (\ean huposteilêtai\). Condition of
  418. third class with \ean\ and the first aorist middle subjunctive of
  419. \hupostellô\, old verb to draw oneself under or back, to
  420. withdraw, as already in #Ac 20:20,27; Ga 2:12|. See #Ro 1:17| for
  421. the quotation also of "the just shall live by faith."
  422.  
  423. 10:39 {But we} (\hêmeis de\). In contrast to renegades who do
  424. flicker and turn back from Christ. {Of them that shrink back unto
  425. perdition} (\hupostolês eis apôleian\). Predicate genitive of
  426. \hupostolê\, as in #12:11|, from \hupostellô\ with same sense
  427. here, stealthy retreat in Plutarch, dissimulation in Josephus.
  428. Here alone in the N.T. {Unto the saving of the soul} (\eis
  429. peripoiêsin psuchês\). Old word from \peripoieô\, to reserve, to
  430. preserve (#Lu 17:33|) to purchase (#Ac 20:28|). So here
  431. preserving or saving one's life as in Plato, but possession in
  432. #Eph 1:14|, obtaining in #1Th 4:9|. Papyri have it in sense of
  433. preservation.
  434.  
  435.  
  436.